ik zit je niet op te jagen, hoor!
Hallo Dido.
Ben je er al uit wat betreft “washed”? Het moet wel “overdekt” of zoiets zijn. Ik heb het boekje inmiddels voor de 2e keer gelezen en op pagina 21 komt die uitdrukking weer terug in de tweede regel: “the thyme, which, in two weeks will cover the mountains with a mauve wash”, wat volgens mij niets anders wil zeggen dan “de tijm die, binnen twee weken de bergen zal overdekken met een paarsblauw laagje”. Wanneer heb je de vertaling klaar? Ben benieuwd.
Weet je zeker dat je deze post als spam wil rapporteren aan de beheerder?
Deze post wordt als spam gerapporteerd aan de beheerder van het forum. Bedankt!
Weet u zeker dat u dit topic wil verwijderen?